Davar4: MDK - Příprava modulů slovníků (DIC) |
Moduly slovníků jsou moduly, které obsahují překlady typu slovo - slovo. Ve většině případů obsahují krátké fráze nebo jen jedno slovo. Hlavní idea modulu slovníku je to, že kliknutím na text v některém jiném okně synchronizuje slovník, pokud je to možné. V modulu slovníku je ještě třetí sloupec, typ slova, kde může být vložen jeden znak, který popisuje dané slovo. Například R pro "root"(kořen slova) apod.
Moduly slovníků jsou databázové soubory SQLite3. Můžete otevřít .dic soubor v některém z databázových prohlížečů nebo manažerů a editovat, přidávat nebo mazat záznamy.
Program konvertoru d4dic.exe potřebuje opět dva soubory: data.txt ainfo.txt.
Soubor info.txt obsahuje důležité definice slovníku, jména slovníku pro oba směry a definice jazyků.
Většina položek v info.txt byla již vysvětlena v části příprava knih, prostudujte ji.
Soubor data.txt obsahuje jednu definici slovníku na jeden řádek, pro překlad Z->DO :
slovo (v jazyku Z) TAB slovo (v jazyku DO) TAB volitelný znak(nebo nic) NOVÝ ŘÁDEK (=CR+LF).
Toto je příklad, který najdete v adresáři MDK. Po úspěšné kompilaci modulu můžete přesunout připravený soubor dic do adresáře data, nastartovat Davar4 a otevřít tento modul.
Nyní projdeme soubory info.txt a data.txt a okomentujeme nejdůležitější části.
Příklad Hebrejsko - Anglického slovníku (He-En): hlavní směr je He->En, opačný směr (En->He) může být přepnut tlačítkem v horní části okna. Psaní v editačním poli provádí okamžitou synchronizaci nejbližšího slova. Pokud stisknete klávesu Enter, aktivuje se filtr který zobrazí všechna slova, která obsahují text z editačního pole. Můžete využít i zástupné znaky * a ?.
Příklad souboru info.txt, použitého v Example3 - HE-EN dictionary as DIC (modře, tučně) , další řádek (červeně) je komentář a vysvětlení (není částí souboru!). Všechny červené komentáře rovněž začínají znakem ; takže celý tento blok můžete zkopírovat do editoru a použít jako šablonu pro váš modul.
;THIS FILE MUST BE UTF-8, Little Endian, without Byte Order Mark. New line is CR+LF pair D4_Version_Major=1 D4_OutputFile=he_en.dic
;if type description of word is not used, you can set to 1. ;toto musí být nastaveno na 0
;specification of main language and sublanguage. We use standard Windows D4_From_PrimaryLanguage=0x0d ;zde se nastavují primární jazyky a sublanguage pro slova Z (FROM) a DO (TO) a TYPE (=3. sloupec) ;hodnoty jsou stejné jako v ostatních modulech ;v příkladu je jazyk z Hebrejština (0x0d a 0x00), jazyk do je Angličtina (0x09 a 0x00) a jazyk type (3. sloupec) je rovněž Angličtina (0x09 a 0x00)
D4_Label_From_To=Hebrew-English dictionary ;zde se nastavují popisky pro hlavní směr slovníku (z->do) a pro opačný směr (do->z)
|
V případě slovníku má soubor data.txt velmi jednoduchou strukturu:
slovo (v jazyku Z) TAB slovo (v jazyku DO) TAB volitelný znak(nebo nic) NOVÝ ŘÁDEK (=CR+LF).
Pamatujte, že jeden překlad je vždy na jednom řádku, slova nebo fráze jsou separovány pomocí znaku tabelátoru (0x09).
Níže je počáteční blok slov v souboru data.txt pro He-En slovník z uvedeného příkladu:
אָב Father |